PROPÓSITOS RETÓRICOS DE LA VOZ PASIVA EN EL NOBLE CORÁN Estudio comparativo entre dos versiones españolas الأغراض البلاغية لصيغة المبنى للمجهول فى القرآن الکريم «دراسة مقارنة بين ترجمتين للقرآن الکريم»

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

قسم اللغة الإسبانية کلية اللغات - جامعة بغداد

المستخلص

تبحث هذه الدراسة في البلاغة اللغوية للتراکيب النحوية واستعمالاتها. ومن هذه التراکيب صيغة المبني للمجهول، حيث أبدت هذه الصيغة في القرآن الکريم وجها آخر للمبني للمجهول وعرفت هذه الصيغة بأن استعمالها متربط بالجهل بالفاعل الذي قام بالفعل, لکن النصوص القرآنية أثبتت استعمالات عدة لهذه الصيغة وهي استعمالات بلاغية منها ما يتعلق بالإيجاز والمعرفة الجلية بالفاعل التي حالت دون ذکره أو الجهل الحقيقي به أو حذف الفاعل وصرف النظر عنه لتسليط الضوء على فکرة محددة في النص تکمن في أحد العناصر الأخرى في الجملة. وتناول البحث أيضا جدلية لغة القرآن ومدى تقاربها من اللغة المتداولة في الفترة التي سبقت نزول القرآن من الناحية البلاغية.
وبعد دراسة مستفيضة للحالات التي تم الوقوف عندها فيما يخص الأغراض البلاغية للمبني للمجهول, تم تخصيص الجزء الاخير من البحث لعمل مقارنة بين أشهر ترجمتين للقرآن الکريم إلى الأسبانية فيما يخص ترجمة صيغ المبني للمجهول التي تمت دراستها. وهاتان الترجمتان إحداهما تعود للمستعرب الإسباني خوليو کورتس سوسا والأخرى للإسباني المسلم عبد الغني ميلارا والوقوف على الصيغة الأدق والأمثل في التعبير عنها.
Abstract:
This research deals with the rhetoric purposes of the passive voice in the holy Quran. First, we put an introductory to the concept of the Quran language and its difference of the spoken Arabic language during the revelation period. Besides; we gave a brief about the structure passive voice form of Arabic language. Second, we explained the purposes of passive voice used in the holly Quran with sufficient examples, commentaries and clarifications about all the cases. Rhetoric purposes that we deals with are: concision, emphasize an idea, avoid using the subject because it is known and clear for all or because it is really unknown, etc. This part has contained the most important purposes for the use of passive voice in holy Quran. At the end of this research we make a comparison between the two translations of Quran that we check with, towards the passive voice form.

الكلمات الرئيسية