Egyptian University Students' Practices of Conversational Code-Switching in Synchronous Computer-mediated Communication ممارسات طلاب جامعة مصرية فى الخلط بين اللغة العربية واللغة الإنجليزية فى التواصل عبر الوسائط الإلكترونية التزامنية

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

کلية الأداب-قسم اللغة الأنجليزية-جامعة عين شمس

المستخلص

يُعَدُ الخلط بين اللغات (CS) ظاهرة لغوية استحوذت على إهتمام العديد من اللغويين في العقود الخمسة الماضية. على مدار السنوات الماضية ، کان هناک اهتمام متزايد باستخدام CS في عملية تعليم وتعلم اللغات الثانية. وقد أظهرت العديد من الدراسات أن استخدام اللغة الأولى يعزز من تطوير اللغة المستهدفة، وبالتالي يجب دمجها في فصول تعليم وتعلم اللغة الثانية. تم دراسة ظاهرة الخلط بين اللغات فى المحادثة على نطاق واسع في الأبحاث. و ناقش عدد کبير من الدراسات الخلط بين اللغات فى المحادثة في الفصول الدراسية الواقعية. في الوقت نفسه ، تطورت الاتصالات عبر الکمبيوتر (CMC) بصورة مطردة. ومع ذلک ، کان الاهتمام بالخلط بين اللغات فى الکتابة من خلالCMC)) هو محور اهتمام العديد من الباحثين الذين أولوا اهتمامًا أقل بکثير للإنتاج الشفهي لـ CS في CMC لذلک ، تهدف هذه الدراسة إلى سد الفجوة الموجودة فى الدراسات السابقة من خلال الترکيز على الخلط بين اللغات فى المحادثة عبر الوسائط الألکترونية التزامنية (synchronous CMC). ترکز الدراسة على جلسات Zoom کنوع من هذه الوسائط التي يمکن من خلالها الخلط بين اللغات فى المحادثة.المشارکون في هذه الدراسة هم بعض طلاب قسم اللغة الإنجليزية بکلية الآداب بجامعة عين شمس و عينة الدراسة هم خمس جلسات من Zoom تم تفريغها للبحث عن أي ممارسات خلط للغات وأنواعها من جانب الطلاب. أظهرت النتائج خلطاً للغات في محادثات الطلاب مع مدرسيهم کما لوحظ أن الطلاب قد استخدموا الأنواع الثلاثة من الخلط بين اللغات (CS). أظهر التحليل أن tag-switching کان النوع الأقل استخدامًا من الطلاب.

الكلمات الرئيسية


المجلد 12، العدد 96 - الرقم المسلسل للعدد 2
يأتي هذا العدد في عدة دراسات متخصصة في (دراسات قانونية، دراسات لغة عربية، دراسات جغرافية ، دراسات اعلامية ، دراسات اللغوية ) ، ويأتي في هذا العدد 9 أبحاث باللغة العربية وبحث باللغة الانجليزية فى 375 صفحة
فبراير 2024
الصفحة 3-28