TRACCE ARABE NELLA LETTERATURA TOSCANA: CASI DEL TRECENTO FIO RENTINO الآثار العربية في الأدب التوسكاني: «نماذج من أدب القرن الرابع عشر في فلورنس»

نوع المستند : المقالة الأصلية

المؤلف

مدرس بقسم اللغة الإيطاليةk کلية اللغات - جامعة بغداد – العراق

المستخلص

يهدف هذا العمل إلى التركيز على الاثار العربية الشرقية في الأدب التوسكاني في القرن الرابع عشر، من خلال أعمال كاتب أدب الفروسية الإيطالي الشهير أندريا دا بارابرينو: وهو موضوع يكاد يكون غير معروض للدراسات بشكل كامل حتى الآن. سنعمل على إجراء هذا التحقيق الادبي واللغوي على روايات الكاتب أندريا الشهيرة التاليةIl Guerrin Meschino ، I Reali di Francia ، Aspramonte ،Storie ,NerboneseStoria di Ugone d'Alvernia وStoria d’Aiolfo del Barbicone  وهذا  من خلال تحليل المعجم الشرقي المتواجد في كتاباته، وسنحاول كذلك التوصل إلى حقيقة علاقة الكاتب الإيطالي المباشرة مع الثقافة العربية أو أن كان قد أستوعب عفوياً هذا القدر الكبير من المعجم والمصطلحات والاستخدامات العربية من خلال تقافةٍ وسيطة غير مباشرة.
Abstract:
The research intends to focus on the Arabic-oriental existence in the Tuscan literature of the XIV century, through the works of the Italian writer of chivalry literature, Andrea Da Barberino:a theme almost not performed till now on the author in question. The study will be done on the following well known novels of Andrea: Il Guerrin Meschino, The Royals of France, Aspramonte, The Nerbonese stories, the story of Ugone d'Alvernia and the story of Aiolfo del Barbicone. Through the analysis of the oriental lexical in Andrea it will be also possible to discover whether he entered into direct relations with Arab cultures or was able to absorb that large amount of Arabism through indirect cultures.

الكلمات الرئيسية


المجلد 10، العدد 82 - الرقم المسلسل للعدد 1
يأتي هذا العددفي عدة دراسات متخصصة في التاريخ، الجغرافية، اللغة العربية، الاقتصاد، والدراسات الفنية واللغوية، وياتي في عدد 11 بحث، منها 10 أبحاث باللغة العربية من ص 3 إلى 418 وعدد 1 بحث باللغة الإيطالية من ص 3 إلى 28
ديسمبر 2022
الصفحة 3-28